Polsko-angielski słownik terminów SEO

Zastanawiasz się jak jest “katalog stron” po angielsku? A może chciałbyś znaleźć anglojęzyczne artykuły o technikach pozycjonerskich, ale nie wiesz jakie zagadnienie wpisać w okno angielskiej wyszukiwarki? Dzisiaj przygotowałam polsko-angielski słownik terminów SEO. Znajdziecie tu także przydatne zwroty i inne frazy pozwalające wyszukać informacje na anglojęzycznych stronach. 

Chcesz poczytać o optymalizacji stron albo lepiej zrozumieć komunikaty Google’a? Mam nadzieję, że mój słowniczek to ułatwi. Pracując nad nim myślałam o osobach, które chciałyby poznać angielskie wersje dobrze znanych już polskich terminów związanych z optymalizacją (bądź spolszczeń).

Chcę Was też zaprosić do wspólnego redagowania treści słownika. Uważacie, że pominęłam jakiś istotny lub ciekawy zwrot albo termin? Piszcie! 🙂

POL

ENG

A
AktualizacjaUpdate
AktualizowaćTo update
Aktywni użytkownicyActive Users
AlgorytmAlgorithm / Algo
AnalitykaAnalytics
AnalizaAnalysis
AnalizowaćTo analyze
Artykuł sponsorowanySponsored Article/Partner Article
Audyt SEOSEO Audit
B
Być dotkniętym przez algorytmTo be hit by algorithm/To get hit by algorithm
C
CelGoal
Chodzić po stronieTo crawl a page
Czas rzeczywistyReal-Time
Czas spędzony na stronieTime On Page
CzynnikFactor
Czynnik rankingowyRanking Factor
D
DaneData
Dane demograficzneDemographics
Dobra i usługiGoods and Services
Dochodzić do siebieTo recover
Dodawanie linkówAdding links
DomenaDomain
DopasowanieMatch
Dopasowanie dokładneExact Match
Dopasowanie Na FrazęExact Match Anchor (EMA)
Dopasowanie wykluczająceNegative Match
Dostawca usługService Provider
DostosowanieCustomization/Adjustment/Optimization
Dostosowany do urządzeń mobilnychMobile-friendly
F
Farma linkówLink Farm
Forum internetoweMessage Board/Internet Forum
FrazaPhrase
Fraza kluczowaKey Phrase
G
Grupa docelowa/OdbiorcyTarget
H
HiperłączeHyperlink
I
Informacja prasowaPress Realese
Informacja zwrotnaFeedback
J
Język programowaniaProgramming Language
K
Kara Google’aGoogle Penalty
KaraćTo penalize
Katalog stronWeb Directory
Kierować (do)To point at
KlikalnyClickable
Kod źródłowySource Code
KonkurencjaCompetition
KonkurentCompetitor
KontoAccount
KonwersjaConversion
Korzystanie z witrynySite Usage
L
LinkiLinks
Linki bezpośrednieDirect Links
Linki jakościoweQuality Links
Linki naturalneNatural Links/Editorial Links
Linki płatnePaid links
Linki polecająceReciprocal Links
Linki przekierowująceReferral Links
Linki przychodząceBacklinks/Incoming Links/Inbound Links
Linki spamerskieSpammy Links
Linki szkodliweHarmful Links/Nasty Links
Linki wewnętrzneInternal Links/Cross Links
Linki wychodzące/kierująExternal Links
Linki zaufane

Linki zepsute

Trusted Links

Broken links

Linki zgodne z tematemRelevant Links
Linki z ogłoszeńAdverstisments Links/Ad Links
Linkowanie głębokieDeep Linking
Ł
Łowienie linkówLinkbaiting
M
Mapa stronySite map
Marketing szeptanyWord-of-mouth marketing (WOMM, WOM marketing)
Marketing w wyszukiwarceSearch Engine Marketing (SEM)
Meta opisMeta Description (Tag)
Meta tytułMeta Title (Tag)
Mieć wpływ na cośTo have an effect on sth
Miesięczna liczba wyszukiwańMonthly Search Volume
Moc linkówLink Power/Link Juice (potocznie)
Monitorować pozycjęTo track rankings
N
NagłówekHeadline / Heading Tag
Nasycenie słowami kluczowymiKeyword Density
Nazwa domanyDomain Name
Nazwa stronySite Name
Nienaturalne linkiUnnatural Links/Manipulative Links
O
Ocena stronyPage Rank
OdesłanieReferral
Odsłona stronyPageview
OdświeżaćTo refresh
OdświeżenieRefreshment
Opis produktowyProduct Description
OptymalizacjaOptimization
OptymalizowaćTo optimize
Otrzymać karęTo receive a penalty
P
Pamięć podręcznaCache
Planer Słów KluczowychKeyword Planner
Plik tekstowyText File
Profil linkówLink Profile
PodstronaSubpage
Pojedyncza stronaSingle Page
Pozycja strony w wyszukiwarceRanking Position
Pozycjonować naTo optimize for
Pozycjonowanie lokalneLocal SEO
Pozycjonowanie stron internetowychSearch Engine Optimization (SEO)
Pozycjonowanie standardoweConventional Optimization / Conventional SEO
Pozycjonowanie szerokieLong-tail Optimization / Long-tail SEO
PozyskiwaćTo Acquire
Pozyskiwać linki (do strony)To acquire links (to a website)
PozyskiwanieAcquisition
Prędkość ładowanie stronyPage Loading Speed
PrzedobrzyćTo overdo
PrzeglądarkaBrowser
Przeglądać stronę wwwTo review a website
Przekazywać wartość czemuśTo pass value to the…
Przekierować kogoś na cośTo redirect someobody to something
PrzekierowanieRedirection
Przekonywać klientów doTo convice clients to…
Przepływ użytkownikówUsers Flow
Przypisany doAssigned To
Przystosować stronę doTo adjust page to / To optimize page to
R
Ranking zaufaniaTrustRank
RaportowanieReporting
Reklama kontekstowaContextual Advertisment
RęcznyManual
Robot GoogleGooglebot
Różnorodność linkówLink Diversity
Ruch mobilnyMobile Traffic
Ruch na stronie Website Traffic
Ruch organicznyOrganic Traffic
RyzykoRisk
RyzykownyRisky
S
Schemat linkowaniaLinking Pattern/Scheme
SEOSearch Engine Optimization
Serwis internetoweyWeb Service
Skutkować czymśTo result with sth
Słowa kluczoweKeywords
Stawka za kliknięcieCost Per Click (CPC)
Stawka za pozyskanieCost Per Acquisition (CPA)
Stawka za wyświetleniaCost Per Mille (CPM)
Strona docelowaLanding Page
Strona internetowaWebsite
Strona wartościowaAuthority Site
SubdomenaSubdomain
Strona z wynikami wyszukiwaniaSearch Engine Results Page (SERP)
System Wymiany Linków (SWL)Link Exchange System
System zarządzania treściąContent Management System (CMS)
T
Tekst alternatywnyAlt Text
Tekst klikalnyAnchor Text
Tekst ukrytyHidden Text
Tekst zapleczowyPresell Page
TreściContent
Treści dobrej jakościQuality Content
Treść wirusowaViral Content
U
Umieszczanie linkówPlacing links
Unikalni użytkownicyUnique Visitors
Upychanie słów kluczowychKeyword Stuffing
Usługi dla firmBusiness To Business (B2B)
Usługi dla klientów detalicznychBusiness To Consumer (B2C)
UstawieniaSettings
UstawiaćTo set (up)
Usuwać linkiTo remove links
W
WdrażaćTo implement
WdrożenieImplementation
WglądInsight
WizytyVisits
Wpływać naTo affect sth / To impact sth
Wskazówki GoogleGoogle Guidelines
Wskaźnik cytatuCitation Flow
WspółczynnikRate
Współczynnik klikalnościClick Through Rate (CTR)
Współczynnik konwersjiConversion Rate
Współczynnik konwersji celuGoal Conversion Rate
Współczynnik odrzuceńBounce Rate
Wydać aktualizacjęTo issue an update
Wygasła domenaExpired Domain
WyindeksowaćTo deindex
Wymiana linkówLink exchange
Wyniki organiczneOrganic (Search) Results
Wyszukiwarka InternetowaSearch Engine
Z
Zaangażowanie użytkownikówUser Engagement
Zachowanie użytkownikówUsers’ Behavior
ZapleczeMicrosites
ZapytanieQuery
ZawieraćTo Contain
Zbieranie użytkownikówGrowth Hacking
Zduplikowana treśćDuplicate Content
ZwalczaćTo Combate
Zwrot z inwestycjiReturn Of Investment (ROI)
Ź
ŹródłoSource

 

Terminy, których nie umiem przetłumaczyć na polską mowę. Może ktoś pomoże?

  • churn and burn
  • growth hacking

Grafika wpisu: freepik.com


12
Dodaj komentarz

avatar
9 Wątki w komentarzach
3 Odpowiedzi na wątek
0 Obserwujący
 
Najczęściej reagowany komentarz
Najgorętszy wątek komentarza
10 Komentuj autorzy
agencja-display.plRobert PietruśSebastian ŻarnowskiRafał DziurowiczKlaudia K. Autorzy ostatnich komentarzy
  Subskrybuj  
najnowszy najstarszy oceniany
Powiadom o
Mate
Gość

Bardzo fajna lista, wszystko zebrane w jednym miejscu.

Pozycjonusz.pl
Admin

Warto znać 🙂

hyperspace
Gość

Przyda się – Dzięki 🙂

życzeniowo.pl
Gość

Super lista, warto dodać jeszcze trochę słów takich jak np. swl albo zaplecze, bo ich trochę tutaj brakuje, a wielu osobom mogłoby się przydać

Pozycjonusz.pl
Admin

Dziękuję za wszystkie propozycje. Zauważcie tylko, że niektóre zjawiska w świecie SEO nie mają swojego odpowiednika w języku polskim 😉

Mateusz Kicki
Gość
Mateusz Kicki

Dzięki fajna lista. Moje sugestie:
Brak litery m w: To be hit by algorith/To get hit by algorith (algorithm)
Szkodliwe linki to mogą być także – nasty links
Linki przekierowujące – Referral Links – chyba trafniejsze byłoby Linki odsyłające (słownikowo i znaczeniowo, nie każde odesłanie musi być przekierowaniem)
Linki wewnętrzne – Internal Links – bardzo często używamy sformułowania crosslinki ( po polsku) można też wewnętrzny cross-linking – nawet nie wiem jak to napisać, bo to takie angielskie spolszczenie. Kluczem jest słowo “Cross”.

Brakuje mi wieloletniego terminu znanego z wymian linkami: reciprocal links – link polecający.

Pozdrawiam i dobra robota.
MK

Pozycjonusz.pl
Admin

NASTY links. Podoba mi się 😀 A tak poważnie, to dzięki za duuużo uwag. Zbieram je i będę aktualizować słownik na bieżąco 🙂

Klaudia K.
Gość
Klaudia K.

Mogłabym prosić o wyjaśnienie?
Szukam tłumaczenia dwóch fraz “tekst zapleczowy” i “tekst preclowy” (precle). Na jednej stronie znalazłam, że precle pochodzą z ang. “presell pages”, ale nie do końca oznacza to samo. Za to tutaj widzę, że tekst zapleczowy to właśnie presell pages. I koło mi się zamyka.
Czy zna ktoś zatem angielskie odpowiedniki tych dwóch słówek?
Dziękuję z góry za odpowiedź/wyjaśnienie! 🙂

Rafał Dziurowicz
Gość

Powiem wam że od jakiegoś czasu pozycjonuje i linki już nie dają takiej siły jak kiedyś słychać było… Kontent is King, SEŁO umarło 😛

Sebastian Żarnowski
Gość
Sebastian Żarnowski

Kurde, myślałem, że będą definicje, ale nie wiedziałem, że mogę spotkać tak fajnie przetłumaczone zagadnienia. Must Have dla specjalisty SEO, aby rozumieć zagadnienia w branży. Brawo za pomysł 🙂

Robert Pietruś
Gość
Robert Pietruś

Przydało się, dzięki!

agencja-display.pl
Gość
agencja-display.pl

Bardzo przydatna lista. Warto uzupełnić sobie słówka wraz ze słownikiem od Lexy.

Złóż zamówienie

Złóż zamówienie poprzez nasze formularze, w których umieścisz wszystkie szczegóły linkowania.

Zamów

Nie wiesz jakie usługi wybrać?

Zadzwoń

535 901 662

Lub skorzystaj z naszego poradnika online

Nie wiesz co zamówić?

Szybka oferta